[Tran]Arashi - Aozora no Shita, Kimi no Tonari

posted on 09 May 2015 19:55 by aozora24308 in Arashi directory Asian, Diary
สวัสดีค่า ไม่ได้มาอัพซะนานมากเลยเนอะ คิคิคิ
ไปอยู่ไกลบ้านมา เลยทำให้เข้ามาที่นี้ไม่ค่อยได้เลยค่ะ แหะๆๆๆ
วันนี้เลยมาพร้อมกับเพลงใหม่ของหนุ่ม พอดีเนื้อเพลงมันช่างถูกใจจิ๊ดดดดดซะขนาดนี้
เลยลองแปลดูถ้าแปลผิดตรงไหนก็แจ้งได้เลยนะค่าาาาา
 
 
Titel :: Aozora no Shita, Kimi no Tonari : เคียงข้างเธอ ใต้ท้องฟ้าสีคราม
Singer :: Arashi
Last Edit :: 09/05/2015
 
グルグル彷徨って混ざって 暗闇にほどけて (街は隠すだけ)
名前も見えない他人の情報が 視線返す
Guru guru samayotte mazatte Kurayami ni hodokete (Machi wa kakusu dake)
Namaemo mienai tannin no jouhou ga Shisen kaesu
เดินวนผสมปนเปไปรอบๆ หลอมละลายไปกับความมืดมิด (เมืองแค่ซ่อนอยู่เท่านั้น)
ข้อมูลของคนอื่นที่มองไม่เห็นชื่อ ทำให้ผมหันกลับไปมอง

なんで狂おしいのに不安がって 希望も忘れ (曇り空のように)
騒々しい僕らはBABE  帰る家はどこに?
Nande kuruoshii noni fuangatte Kibou mo wasure (Kumori sora no youni)
Souzoushii bokura wa BABE Kaeru ie wa doko ni?
ทำไมกัน ทั้งๆที่เป็นความคลั่งไคล้แท้ๆ แต่กลับไม่สบายใจ ลืมไปแม้กระทั้งความฝัน (ราวกับฟ้าครึ้ม)
พวกเราที่เอะอะวุ่นวายคือเด็กน้อย บ้านที่ให้กลับไปนั้นอยู่ไหน?

潜み続ける永遠の影   誰もが交差する街並み
無限の点を繋ぐ その真ん中で 君と
Hisomi tsudukeru eien no kage Daremo ga kousasu machi nami
Mugen no ten wo tsunagu Sono mannaka de Kimi to
เงาแห่งความนิรันดร์ที่ซ่อนตัวอยู่ บนเส้นทางที่ทุกคนต่างข้ามไป
เชื่อมต่อจุดที่ไม่มีวันสิ้นสุด ผมอยู่ท่ามกลางสิ่งนั้น กับเธอ

飛べない 届かない 空はない
掴めない 見れない 夢もない
アンサンブルは MY LIFE かけがえない MY TIME
隣にいよう そっと ずっと
消えない 色のない 虹はない
いらない 必要のない 人はいない
見つけた光を辿って 君と君と つながっていたいんだ
Tobenai Todokanai Sora wa nai
Tsukamenai Mirenai Yume mo nai
Ansanburu wa MY LIFE Kakegaenai MY TIME
Tonari ni iyou Sotto Zutto
Kienai Iro no nai Niji wa nai
Iranai Hitsuyou no nai Hito wa inai
Mitsuketa hikari wo tadotte Kimi to kimi to tsunagatte itainda
ไม่มีท้องฟ้าใด ที่ไม่สามารถบินได้ ไม่สามารถไปถึง
ไม่มีความฝันใด ที่จับไม่ได้ มองไม่เห็นเช่นกัน
ทั้งหมดคือชีวิตของผม เวลาของผมที่ไม่มีอะไรมาทดแทนได้
มาอยู่เคียงค้างกันเถอะ ค่อยๆ ตลอดไป
ไม่มีสายรุ้งใด ที่ไม่เลือนหาย หรือไร้สี
ไม่มีใคร ที่ไม่ต้องการ ไม่จำเป็น
เดินตามแสงสว่างที่พบเจอไป ผมอยากจะเชื่อมโยงกับเธอ กับเธอ

どこかで途切れ散らかって この空に浮かべて(痛み隠すように)
出口も見えない世間の失望が 視線おとす
Dokoka de togire chiragatte Kono sora ni ukabete (Itami kakusu you ni)
Deguchi mo mienai segen no shitsubou ga Shisen otosu
หยุด ณ ที่ใดสักที่ แล้วล้มตัวลง ล่องลอยไปกับท้องฟ้าผืนนี้ (ราวกับจะปกปิดความเจ็บปวด)
ความสิ้นหวังของสังคมที่มองไม่เห็นทางออก ทำให้สายตามองต่ำ

掻き消された言葉の向こう 遥か遠い場所まで・・・ようこそ!
眠れない夜を越えた その感情で 君と
Kakikesareta kotoba no mukou Haruka tooi basho made…youkoso!
Nemurenai yoru wo koeta Sono kanjou de Kimi to
อีกฝากฝั่งของคำพูดที่ถูกทำให้เลือนหายไป ไปจนถึงยังสถานที่แสนไกล...ยินดีต้อนรับ!
ข้ามผ่านค่ำคืนที่นอนไม่หลับด้วยความรู้สึกนั้น กับเธอ

癒えない 解けない 傷はない
動かない 移らない 時代もない
真実だけをMY LIFE 見つけたいよMY TIME
守りたいから そっと ずっと
バレない 伝わんない 嘘はない
迷わない 間違いない 人はない
恐れる事なんてないよ 君と君と つながっていたいんだ
Ienai Hodokenai Kisu wa nai
Ugokanai Utsuranai Jidai mo nai
Shinjitsu dake wo MY LIFE Mitsuketai yo MY TIME
Mamoritai kara Sotto Zutto
Barenai Tsutawannai Uso wa nai
Mayowanai Machigai no nai Hito wa nai
Osoreru koto nante nai yo Kimi to Kimi to tsunagatte itainda
ไม่มีบาดแผลใด ที่ไม่หาย ไม่คลายออก
ไม่มียุคสมัยใด ที่ไม่เคลื่อนที่ ไม่เปลี่ยนไปเช่นกัน
ความเป็นจริงเท่านั้นคือชีวิตของผม อยากหาให้เจอ เวลาของผม
เพราะว่าอยากจะปกป้องยังไงล่ะ ค่อยๆ ตลอดไป
ไม่มีคำโกหกใด ที่ไม่มีใครรู้ ที่สื่อไม่ถึง
ไม่มีใคร ที่ไม่ลังเล หรือไม่เคยทำผิด
ไม่มีอะไรที่ต้องกลัวไปหรอกนะ ผมอยากจะเชื่อมโยงกับเธอ กับเธอ

答えなんて 見えないや
だからここにいるんだ 君と
Kotae nante Mienai ya
Dakara koko ni irunda Kimi to
คำตอบอะไรนั่นน่ะ มองไม่เห็นหรอก
เพราะอย่างนั้นผมถึงได้อยู่ตรงนี้ กับเธอ

飛べない 届かない 空はない
掴めない 見れない 夢もない
アンサンブルは MY LIFE かけがえない MY TIME
隣にいよう そっと ずっと
消えない 色のない 虹はない
いらない 必要のない 人はいない
見つけた光を辿って 君と君と つながっていたいんだ
Tobenai Todokanai Sora wa nai
Tsukamenai Mirenai Yume mo nai
Ansanburu wa MY LIFE Kakegaenai MY TIME
Tonari ni iyou Sotto Zutto
Kienai Iro no nai Niji wa nai
Iranai Hitsuyou no nai Hito wa inai
Mitsuketa hikari wo tadotte Kimi to kimi to tsunagatte itainda
ไม่มีท้องฟ้าใด ที่ไม่สามารถบินได้ ไม่สามารถไปถึง
ไม่มีความฝันใด ที่จับไม่ได้ มองไม่เห็นเช่นกัน
ทั้งหมดคือชีวิตของผม เวลาของผมที่ไม่มีอะไรมาทดแทนได้
มาอยู่เคียงค้างกันเถอะ ค่อยๆ ตลอดไป
ไม่มีสายรุ้งใด ที่ไม่เลือนหาย หรือไร้สี
ไม่มีใคร ที่ไม่ต้องการ ไม่จำเป็น
เดินตามแสงสว่างที่พบเจอไป ผมอยากจะเชื่อมโยงกับเธอ กับเธอ
ผมต้องการ

 

[Tran] Arashi - Aozora Pedal

posted on 30 Jun 2014 19:29 by aozora24308 in Arashi directory Asian, Diary
สวัสดีค่าาาาาาา เหมือนชวงนี้ไดกลายเป็นที่อัพคำแปลเพลงไปแล้วเนอะ แหะๆ
จริงไม่ใช่อะไรคะ คือตั้งใจจะมาเขียนไดแต่ไม่รู้จะเริ่มยังไงเลยไม่ได้เขียนสักที
วันีน้ก็ีอกเช่นเคย (ฮ่าาา) เอาเพลงที่ชอบมากอีกเพลงมาแปล
อาทิตย์หน้าก็สอบวัดระดับแล้ว หนังสือไม่ค่อยจะมีสมาธิอ่าน
หันมาฝึกสกิลด้วยการหาอะไรแปลแทนละกัน (อ้าง)
 
 
Titel :: Aozora Pedal
Singer :: Arashi
Last Edit :: 30/06/2014
 
思い切りふんづけた ぺダルはまるで
空を飛べそうなくらい 勢いをつけてまわった
うしろに乗せた君の まわした腕が
ぼくのこといつもより 強く抱きしめた気がした
Omoikiri funduketa Pedaru wa marude
Sora wo tobesou na kurai Ikioi wo tsukete mawatta
Ushiro ni noseta kimi no Mawashita ude ga
Boku no koto itsumo yori Tsuyoku dakishimeta ki ga shita
คันเหยียบจักรยานหมุนเป็นวงกลมจากแรงที่ผมถีบลงไปเต็มกำลัง
มันหมุนเร็วจนน่าตกใจ ราวกับว่าจะบินไปสู่ท้องฟ้า
ผมรับรู้ได้ถึง อ้อมแขนของเธอที่ซ้อนท้ายอยู่ข้างหลังนั้น
กอดรัดผมแน่นกว่าทุกที

あの日の風の色は 思い出せるけれど
あの時のユメと日々は ずっとくすんだまま
Ano hi no kaze no iro wa Omoidaseru keredo
Ano toki no yume to hibi wa Zutto kusunda mama
ผมยังจำได้ถึงสีสันของสายลมในวันนั้น
แต่วันวานและความฝันในตอนนั้น ยังคงหมองมัวอยู่เสมอ

明日を眩しいくらいに うまく描こうとして
ぼくらはキレイな色をぬりすぎたみたい...
ちょっとカッコ悪いことも こわれたユメの色も
パレットに広げ もう一度明日を描こう
Asu wo mabushii kurai ni Umaku egakou toshite
Bokura wa kirei na Iro wo nurisugita mitai...
Chotto kakko warui koto mo Kowareta yume no iro mo
Paretto ni hiroge Mou ichido asu wo egakou
พวกเราตั้งใจจะระบายวันพรุ่งนี้ ให้ออกมาสว่างไสวเจิดจ้า
แต่ดูเหมือนว่าเราจะเปรอะเปื้อนไปด้วยสีที่สวยงามมากเกินไป...
ทั้งเรื่องที่ดูไม่ค่อยดี ทั้งสีสันของความฝันที่แตกสลาย
นำมาละเลงลงไปบนจานสี แล้ววาดวันพรุ่งนี้ขึ้นมาอีกครั้งกันเถอะ

川沿いずっと下って 立ち入り禁止の
柵を越え河川敷の 先までペダルをこいだ
自転車を投げ捨てて 見上げた空
鮮やかなその色は 心から消えないのに
Kawazoi zutto kudatte Tachiiri kinshi no
Saku wo koe kasenjiki no Saki made pedaru wo koida
Jitensha wo nage sutete Miageta sora
Azayaka na sono iro wa Kokoro kara kienai no ni
เลียบไปตามแม่น้ำ ผมปั่นจักรยานข้ามรั้วไม้
ที่เขียนไว้ว่า “ห้ามเข้า” มุ่งไปสู่ริมแม่น้ำ
ผมโยนจักรยานทิ้งไป แล้วเงยหน้ามองท้องฟ้าใหญ่
ทั้งๆที่สีสันที่นุ่มนวลนั้น ยังคงไม่จากหายไปจากใจ

あの時の君の笑顔 思い出そうとしても
なんかうまくいかなくて いつも途切れてしまう
Ano toki no kimi no egao Omoidasou toshitemo
Nanka umaku ikanakute Itsumo togirerute shimau
ถึงแม้ทำท่าราวกับจะนึกถึงรอยยิ้มของเธอในวันนั้นได้ก็ตาม
แต่ดูเหมือนจะไม่สำเร็จ มันมักจะหยุดอยู่กลางคันเสมอมา

悲しいページなんて なかったことにしようとして
ぼくらはいくつも色をかさねてしまった...
きっとぬりすぎた色って 白に戻れないけど
それでいい 新しい色で明日を描こう
Kanashii peeji nante Nakatta koto ni shiyou toshite
Bokura wa ikutsumo Iro wo kasanete shimatta...
Kitto nurisugita iro tte Shiro ni modorenai kedo
Sore de ii Atarashii iro de asu wo egakou
พวกเราตั้งใจจะทำเหมือนไม่มีหน้ากระดาษแห่งความเศร้า
ก็ได้ถูกทับถมด้วยสีสันหลากหลายสีไปเรียบร้อย
แน่นอนว่าสีที่เปรอะเปื้อนเกินไปนั้น ไม่สามารถที่จะทำให้กลับมาขาวได้
แต่ถึงอย่างนั้นก็ไม่เป็นไร เรามาวาดวันพรุ่งนี้ด้วยสีสันใหม่กันเถอะ

明日を眩しいくらいに  うまく描こうとして
ぼくらはキレイな色をぬりすぎたみたい...
ちょっとカッコ悪いことも こわれたユメの色も
パレットに広げ もう一度明日を描こう
Asu wo mabushii kurai ni Umaku egakou toshite
Bokura wa kirei na Iro wo nurisugita mitai...
Chotto kakko warui koto mo Kowareta yume no iro mo
Paretto ni hiroge Mou ichido asu wo egakou
พวกเราตั้งใจจะระบายวันพรุ่งนี้ ให้ออกมาสว่างไสวเจิดจ้า
แต่ดูเหมือนว่าเราจะเปรอะเปื้อนไปด้วยสีที่สวยงามมากเกินไป...
ทั้งเรื่องที่ดูไม่ค่อยดี ทั้งสีสันของความฝันที่แตกสลาย
นำมาละเลงลงไปบนจานสี แล้ววาดวันพรุ่งนี้ขึ้นมาอีกครั้งกันเถอะ

きっとぬりすぎた色って 白に戻れないけど
それでいい 新しい色で明日を描こう
Kitto nurisugita iro tte Shiro ni modorenai kedo
Sore de ii Atarashii iro de asu wo egakou
แน่นอนว่าสีที่เปรอะเปื้อนเกินไปนั้น ไม่สามารถที่จะทำให้กลับมาขาวได้
แต่ถึงอย่างนั้นก็ไม่เป็นไร เรามาวาดวันพรุ่งนี้ด้วยสีสันใหม่กันเถอะ
 
 

[Tran] Nike Remercier - Ame furashi no Uta ~Beautiful Rain~

posted on 16 Jun 2014 17:22 by aozora24308 in AniGame directory Cartoon, Diary
ช่วงนี้ติดอนิเมะคะะะ เผลอดูไปตอนเดียวติเพลงประกอบงอมแงมเลย ฮ่าๆๆๆ
วันนี้ก็เลยหยิบเพลงประจำเรื่อง(?)มาลองแปลดู
 
 
Titel :: Ame furashi no Uta ~Beautiful Rain~
Singer :: Nike Remercier (CV. Maeda Rena)
Last Edit :: 16/06/2014
 
今日生まれた 悲しみが 空へ舞い上がる
空は目覚め 風を呼び この胸は震える
Kyou umareta Kanashimi ga Sore e maiagaru
Sora wa mezame Kaze wo yobi Kono mune wa furueru
ความเศร้าโศกที่เกิดขึ้นในวันนี้ กำลังลอยขึ้นไปยังนภา
ท้องนภาได้ลืมตาตื่นขึ้น ร้องเรียกสายลม ดวงใจนี้กำลังสั่นไหว

あなたを守りたい 運命に触りたい
こぼれた涙 胸のくぼみを 喜びで満たしたいの
Anata wo mamoritai Unmei ni sawaritai
Koboreta namida Mune no kubomi wo Yorokobi de mitashitai no
ฉันอยากจะปกป้องเธอ อยากจะสัมผัสถึงโชคชะตา
น้ำตาที่เอ่อล้นออกมา ฉันอยากจะเติมเต็มจิตใจที่ว่างเปล่าด้วยความยินดีนี้

It's a tender rain あなたのもとへ この歌が届きますように
どんなに遠くに 離れていても 信じてる 伝わること
Singing in the rain 雨のしずくが 美しく 輝いてゆく
悲しみ全部が 消えるそのとき 世界は動き出すの
Please come the tender rain
It's a tender rain Anata no moto e Kono uta ga todokimasu youni
Donna ni tooku ni Hanarete itemo Shinjiteru Tsutawaru koto
Singing in the rain Ame no shizuku ga Utsukushiku Kagayaite yuku
Kanashimi zenbu ga Kieru sono toki Sekai wa ugokidasu no
Please come the tender rain
It's a tender rain ขอให้บทเพลงนี้ส่งไปถึงเธอ
ไม่ว่าเราจะอยู่ห่างไกลกันสักเพียงใด ฉันเชื่อว่าจะต้องส่งไปถึงเธออย่างแน่นอน
Singing in the rain หยาดฝน กำลังส่องประกายงดงาม
ยามที่ความเศร้าโศกทั้งหมดนั้นได้จางหายไป โลกจะกลับมามีชีวิตอีกครั้ง
Please come the tender rain

この景色が いつの日か 枯れてしまっても
その瞳に あふれる想い 注ぎ続ける
Kono keishiki ga Itsu no hi ka Kareteshimattemo
Sono hitomi ni Afureru omoi Sosogi tsudukeru
แม้ว่าสักวันหนึ่ง วิวทิวทัศน์นี้จะแห้งเหือดไป
แต่ฉันจะคอยเติมเต็ม ความรู้สึกที่เอ่อล้นอยู่ภายในดวงตาคู่นั้นต่อไป 

心をつなげたい 痛みに触れていたい
目覚めた朝の 濡れた大地に
蕾はきっと…咲いてる
Kokoro wo tsunagetai Itami ni fureteitai
Mezameta asa no Nureta daichi ni
Tsubomi wa kitto…Saiteru
อยากจะให้ใจของเราเชื่อมโยงกัน อยากจะสัมผัสถึงความเจ็บปวดของเธอ
ยามเช้าที่ลืมตาตื่นขึ้นมา บนแผ่นดินที่ชุ่มชื่น
ดอกไม้ตูม...จะต้องเบ่งบานอย่างแน่นอน

It's a tender rain 耳を澄まして 柔らかな 空気に溶けて
静かに静かに 舞い降りてゆく いっだって そばにいるよ
Singing in the rain 私は歌う 雨音に 想いを乗せて
何処までも続く 時の彼方に 眩しい愛があるの
Here come the tender rain
It's a tender rain Mimi wo sumashite Yawaraka na Kuuki ni tokete
Shizuka ni shizuka ni Maiorite yuku itsudatte Soba ni iru yo
Singing in the rain Watashi wa utau Amaoto ni Omoi wo nosete
Dokomademo tsuduku Toki no Kanata ni Mabushii ai ga aru no
Here come the tender rain
It's a tender rain เงี่ยหูฟัง แล้วหลอมละลายไปกับบรรยากาศที่แสนนุ่มนวล
ค่อยๆร่วงหล่นไปอย่างเงียบสงัด ไม่ว่าเมื่อไหร่ฉันก็ยังคอยอยู่เคียงข้างเธอนะ
Singing in the rain ฉันจะขับร้อง ให้บทเพลงนี้ล่องลอยไปตามเสียงฝน
ไม่ว่าจะไปยังที่ใดฉันก็ยังคงดำเนินต่อไป ที่ฟากหนึ่งของเวลานั้นมีความรักที่แสนเจิดจ้าอยู่
Here come the tender rain

どんな運命も 結び合う心は奪えない
どんな悲しみも 微笑んで 空へと還る
Donna unmei mo Musubiau kokoro wa ubaenai
Donna kanashimi mo Hohoende Sora e to kaeru
ไม่ว่าจะเป็นโชคชะตาแบบไหน ก็ไม่สามารถช่วงชิงหัวใจที่ผูกกันได้
ไม่ว่าจะเป็นความเศร้าโศกแบบใด ก็จะกลับคืนสู่ท้องฟ้าด้วยรอยยิ้ม

It's a tender rain あなたのもとへ この歌が 届きますように
どんなに遠くに 離れていても 信じてる 伝わること
Singing in the rain 雨のしずくが 美しく輝いてゆく
悲しみ全部が 消えるそのとき 世界は動き出すの
Please come the tender rain Come! tender rain
It's a tender rain Anata no moto e Kono uta ga todokimasu youni
Donna ni tooku ni Hanarete itemo Shinjiteru Tsutawaru koto
Singing in the rain Ame no shizuku ga Utsukushiku Kagayaite yuku
Kanashimi zenbu ga Kieru sono toki Sekai wa ugokidasu no
Please come the tender rain Come! tender rain
It's a tender rain ขอให้บทเพลงนี้ส่งไปถึงเธอ
ไม่ว่าเราจะอยู่ห่างไกลกันสักเพียงใด ฉันเชื่อว่าจะต้องส่งไปถึงเธออย่างแน่นอน
Singing in the rain หยาดฝน กำลังส่องประกายงดงาม
ยามที่ความเศร้าโศกทั้งหมดนั้นได้จางหายไป โลกจะเคลื่อนไหวอีกครั้ง
Please come the tender rain Come! tender rain